中华人民共和国和巴基斯坦伊斯兰共和国联合声明(2026年5月26日)
Joint Statement Between the People's Republic of China and the Islamic Republic of Pakistan - 驻巴基斯坦使馆
2026年5月26日,中巴双方发布联合声明。应李强总理邀请,巴基斯坦总理夏巴兹·谢里夫于5月23日至26日对中国进行正式访问。访问期间,习近平主席会见谢里夫总理,李强总理同其举行会谈,双方就进一步深化中巴全天候战略合作伙伴关系达成新的广泛共识。
中华人民共和国和巴基斯坦伊斯兰共和国联合声明
中华人民共和国和巴基斯坦伊斯兰共和国联合声明
(2026年5月26日)
1. 应中华人民共和国国务院总理李强邀请,巴基斯坦伊斯兰共和国总理穆罕默德·夏巴兹·谢里夫于2026年5月23日至26日对中华人民共和国进行正式访问。
访问期间,中华人民共和国主席习近平会见了夏巴兹·谢里夫总理,国务院总理李强同夏巴兹·谢里夫总理举行会谈。双方在亲切友好的气氛中,就进一步深化中巴全天候战略合作伙伴关系以及共同关心的国际和地区问题达成新的广泛共识。夏巴兹·谢里夫总理还出席了庆祝两国建交75周年纪念活动,并成功访问了浙江省杭州市。
2. 双方一致认为,由几代领导人共同缔造和培育的中巴传统友谊是两国和两国人民的重要财富和战略资产。建交75年来,无论国际和地区形势如何变化,中巴友谊始终坚如磐石,两国始终相互信任、相互尊重、相互支持,在困难和挑战时刻守望相助。在百年未有之大变局下,中巴全天候战略合作伙伴关系具有更加重要的战略意义和现实针对性。中巴将加快推进构建新时代更加紧密的中巴命运共同体,为构建中国同周边国家命运共同体树立典范。
3. 双方决心坚定不移地维护和发展双边关系,保持高层交往,推动落实《中华人民共和国政府和巴基斯坦伊斯兰共和国政府关于加快构建新时代更加紧密的中巴命运共同体的行动计划(2025-2029年)》取得重大进展,深化互信、务实合作、防务安全合作,并就国际和地区问题保持密切协调,更好造福两国人民,为促进地区和世界的和平、稳定与繁荣贡献力量。
巴方高度重视并支持习近平主席提出的构建人类命运共同体理念以及全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议和全球治理倡议。
4. 双方高度评价巴基斯坦总统阿西夫·阿里·扎尔达里于2026年4月底5月初对中国湖南省和海南省的访问,以及巴基斯坦国民议会议长萨达尔·阿亚兹·萨迪克于2026年1月对中国的访问。双方对2026年1月成功举行的第七轮中巴外长战略对话和2026年5月成功举行的中巴政党论坛暨中巴经济走廊政党联合协商机制会议表示欢迎。巴方赞赏中国全国人大常委会副委员长蔡达峰于2026年5月访巴,并出席巴方举办的庆祝中巴建交75周年纪念活动。双方同意进一步加强战略对话,增进各层级交往,继续深化政治互信,共同确保中巴关系始终沿着正确方向前进。
5. 双方重申在涉及彼此核心利益的问题上相互坚定支持。双方强调,联合国大会第2758号决议的权威性不容置疑和挑战。巴基斯坦重申对一个中国原则的坚定承诺,认为台湾是中华人民共和国领土不可分割的一部分,台湾问题是中国核心利益中的核心。巴方坚定支持中国为实现国家统一所做的一切努力,坚决反对任何形式的“台独”。巴方坚定支持中方在涉疆、涉藏、涉港及南海问题上的正义立场。中方重申坚定支持巴基斯坦捍卫国家主权、独立和领土完整,坚定支持巴方维护国家安全、稳定、发展与繁荣的努力。
6. 巴方祝贺中国圆满完成“十四五”规划战略目标,实现“十五五”规划良好开局。中方祝贺巴基斯坦领导人带领国家实现以“巴基斯坦国家经济转型计划(2024-2029)”(“振兴巴基斯坦”)为核心的宏观经济稳定。双方同意推进高质量共建“一带一路”合作,召开中巴经济走廊联合合作委员会会议,推动中巴经济走廊2.0升级版高质量发展。双方同意分期、有序推进喀喇昆仑公路(塔科特至莱克特段)改线项目。双方同意发挥瓜达尔港潜力,将其打造为地区互联互通枢纽。双方将用好红其拉甫口岸,加强中巴陆路互联互通。双方欢迎第三方在中巴商定模式下参与中巴经济走廊建设。
7. 双方同意因地制宜推进产业园区发展,在纺织、家电等领域打造产业合作示范项目。双方赞赏2026年1月中巴矿业合作论坛成功举办,并同意有序推进矿业及油气勘探开发领域的双边合作。
8. 双方祝贺1000名巴基斯坦青年农业技术人员在华培训项目圆满完成。在此背景下,巴方感谢中国陕西省、湖北省、四川省和海南省的大力支持。中方同意通过多种方式帮助巴方提升农业产能,鼓励中国企业赴巴开展农业投资与合作,并为更多优质巴基斯坦农产品输华提供便利。
9. 双方同意挖掘经贸、能源、数字经济、金融、科技创新、人工智能、信息通信、水利、海洋事务等领域合作潜力,加大人员培训力度,就推进贸易自由化进行磋商,共同维护产业链供应链稳定安全。巴方赞赏中方“既授人以鱼,又授人以渔”的合作理念。双方愿在基础设施、农业、教育、卫生等领域启动更多“小而美”的民生项目。中方将继续落实在2029年前向巴方提供3000个培训名额的计划。
以上为原文正文的 AI 中文翻译,可能有删节或错漏,请以原文为准。
原文出处如下,请以原文为准。
阅读原文 ↗ pk.china-embassy.gov.cn