中巴经济走廊进入2.0新阶段 将聚焦工业化、矿业等领域合作
Pakistan, China to deepen economic ties under CPEC 2.0 - The Nation (Pakistan )
CPEC 2.0明确将矿业、工业化纳入新阶段重点,为在巴中企的矿业投资、工程承包及配套装备出口释放新的项目机会。
在中国驻巴基斯坦大使馆举行的庆祝中国共产党成立105周年招待会上,巴基斯坦副总理兼外长伊沙克·达尔表示,中巴正步入中巴经济走廊(CPEC)2.0新阶段,将重点推动工业化、农业、信息技术、矿业与人力资源开发合作。他重申巴中全天候战略伙伴关系仍是巴外交政策与发展战略的关键支柱。
Deputy Prime Minister and Foreign Minister Ishaq Dar on Wednesday said Pakistan and China are moving into a new phase of economic cooperation under the China-Pakistan Economic Corridor (CPEC) 2.0, with the next stage of the flagship project focusing on industrialization, agriculture, information technology, mining, and human resource development.
He reaffirmed that Pakistan’s all-weather strategic partnership with China remains a key pillar of the country's foreign policy and development strategy.
Speaking at a reception hosted by the Chinese Embassy to mark the 105th anniversary of the founding of the Communist Party of China (CPC), Ishaq Dar congratulated the Chinese leadership and party members on the occasion and praised China's remarkable achievements under the CPC.
He said China's extraordinary economic growth and its success in lifting hundreds of millions of people out of poverty had not only transformed the country but also contributed significantly to global development through the principles of shared prosperity and a shared future for humanity.
Highlighting the long-standing friendship between Pakistan and China, Dar said the relationship has grown stronger over the decades and continues to serve as an example of mutual trust, mutual respect and mutually beneficial cooperation.
The deputy prime minister described the launch of CPEC in 2015 as a milestone in bilateral relations. He said the initiative had expanded practical cooperation between the two countries, helped Pakistan overcome major electricity shortages, improved transport infrastructure and created employment opportunities, especially in less-developed areas.
He said CPEC Phase 2.0 will focus on high-quality development by expanding cooperation in industrialization, agriculture, mines and minerals, information technology and human resource development. He added that the new phase aligns closely with Pakistan's 5E Framework for Development, which prioritizes exports, e-Pakistan, environment and climate change, energy and infrastructure, and equity and empowerment.
Dar also highlighted the importance of party-to-party engagement between the Communist Party of China and Pakistan's political parties, saying such exchanges have strengthened mutual understanding, promoted the sharing of governance experiences and enhanced people-to-people ties.
He noted that Pakistan's political leadership, regardless of which party is in government, has consistently placed the highest importance on relations with China.
Reaffirming Pakistan's commitment to regional peace and global stability, Dar said Islamabad and Beijing would continue working closely for the benefit of both nations while contributing to international peace, stability and sustainable development.
He also underlined the long-standing relationship between the Communist Party of China and the Pakistan Muslim League (N), saying continued interaction between the two parties has played an important role in deepening mutual understanding and further strengthening bilateral relations.
以上正文由程序自动抓取原文抽取,可能有删节或错漏,请以原文为准。
原文出处如下,请以原文为准。
阅读原文 ↗ nation.com.pk